merlinscribe: (Default)
2009-09-15 04:43 am
Entry tags:

Pages From My Notebook: Elven Words And Phrases

Greetings to my unseen lectors. Today I note, for posterity and my stylesheet, the forms of a word that will surely perplex my dear copyeditor in the not-too-distant future.

Komen = knight, [common usage]
Komenara = company [or meisne] of knights
Komentai = Knight, Sir [respectful, usually inferior to superior]
Komentai'a = [plural and singular] company of knights, any number [respectful, usually inferior to superior]
Alakomentai = Knight-commander, leader of a komentai'a
Alakomentai'ia = [plural form] Knights-Commander, leaders of komentai'a


And the root word, komen -- which was Old Elvish - didn't really mean "Commander" or anything like it. It meant -- as close as you could come to it in non-Elvish -- "Brotherhood." Try to translate the whole thing, and what you got -- besides a headache -- was "the servant of the Brotherhood."
merlinscribe: (Default)
2009-06-22 12:23 am

Pages From My Notebook: Timekeeping In The World of Obsidian

As I mentioned in my previous entry, every writer keeps a file of notes about the project in hand, information that never makes it into the finished work or, if it does, does so in a greatly-etiolated form. When the writer in question isn't writing about the mundane here-and-now world, his file of facts grows necessarily greater, containing everything from notes on the local weather and detailed descriptions of clothing to the composition of favorite dishes. Here now another short excerpt from mine.
Read more... )
merlinscribe: (Default)
2009-05-18 12:58 am

Pages from my Notebook: Mage Ranks of Armethalieh

Every writer of long series' must keep a concordance or risk falling into grievous error in later volumes. I thought you might be entertained by this page from my notebook.
Read more... )